“我请你来早晚吃晚。”
外地人乍听这话,真要一头雾水。“来早晚吃晚”?“来早晚”究竟是“来早了”还是“来晚了”?按字面理解,“早晚”有“迟早”的意思。例如“这危墙早晚是要倒塌的”即是“这危墙迟早是要倒塌的”。最后那个“晚”字呢,是“迟了”的意思,例如“我来晚了”等于“我来迟了”。那么“我请你来早晚吃晚”,直译就是“我请你来迟早吃迟了”——咳,越听越糊涂!到底吃的是哪一餐?又是哪一天吃?
还是请阳江人解释吧。阳江人把“早、午、晚”这三个时间段说成“朝、晏、晚”,并以此代“早餐、中饭、晚饭”。请你“吃朝、吃晏、吃晚”,就是请你“吃早餐、吃中饭、吃晚饭”。“来早”是“明天”的意思。“来早朝”就是“明天早上”,“来早晏”就是“明天中午”,“来早晚”就是“明天晚上”。
回到刚才“我请你来早晚吃晚”这句话,应该是这样断句的:“我请你,来早晚,吃晚”。意思就是“我请你明天晚上吃晚饭”的意思。这样,再听到阳江人请吃饭,外地人就不会弄错时间啦。
展开阅读全文
网友评论
更多>>